Darkness my sorrow

21. července 2017 v 11:12 |  Práce jiných, překlady
BUNGO STRAY DOGS
Character Song Mini Album Vol.3
Píseň: Darkness My Sorrow
Nazpíváno: Kishou Taniyama
VVdáno: 5.října 2016



Kanji

どんな陳腐なゲームも
最期までやってやるけど
三流作家の作ったシオリオじゃ満足しねぇぜ

GOOD BYE 汚れちまった服はもう着れやしないなァ
丁度、退屈しのぎ
欲しかったそんな処さ

倦怠のうちに死を夢むと…云ったのは誰だ?

この世界が今は色褪せた鳥籠
嘆いてみせても鉄格子
外れはしない
BUT NOW, DARKNESS MY SORROW
未だ潰えはしないから
さあ課せられた 不自由を嗤い飛ばして

天と地さえ逆さにして見せようか
(GRAVITY)
闇の中で
ひらり帽子が踊る

若し、夜に飽きたと足枷を引き千切っても
年中キルケゴールと同居するヤツも居るさ

WOW OH 「最高の景観、百億の名画に勝る…」
こんな巫山戯た応酬
いい加減 終わらせようぜ

何故選りにも選って…
KEY CASEはその手の中だ?

搗ち合った瞬間に
支配権は此方側
刎ねる命の重ささえ
操ってやろう
LONELY DARKNESS MY SORROW
鍵が開かれたら
もう独りでは戻れない
墮ちてゆくだけ

毀れてゆく自我の籠を眺めては
(GRAVITY)
悪く無いとゆるり
歌を歌う

閉じ込められようが
感傷などあり得ない
行けるとこまで 漆黒に染めてやるぜ

この世界が今は色褪せた鳥籠
嘆いてみせても鉄格子
外れはしない
BUT NOW, DARKNESS MY SORROW
未だ潰えはしないから
さあ課せられた
不自由を嗤い飛ばして
天と地さえ逆さにして見せようか
(GRAVITY)
闇の中で
ひらり帽子が踊る
Romaji

Donna chinpu na game mo
Saigo made yatte yaru kedo
Sanryuu sakka no tsukutta
Scenario ja manzoku shinee ze

Goodbye yogore chimatta
Fuku wa mou kire yashinai naa
Choudo taikutsu shinogi
Hoshi katta sonna tokoro sa

Kedai no uchi ni shi wo
Yumenu to itta no wa dare da?!

Kono segai ga ima iro aseta torikago
Nageite misete mo tetsu goushi hazure wa shinai
But now darkness my sorrow
mada tsuie wa shinai kara
Saa kase rareta fujiyuu wo warai tobashite

Ten to ji sae sakasa ni shite
Miseyou ka (gravity)
Yami no naka de
Hirari boushi ga odoru

Moshi yoru ni akita to
Ashi kase wo hiki chigiri tte mo
Nenjuu kiruke gooru to
Doukyo suru yatsu mo iru sa

Wow oh saikou no keikan
Hyaku oku no mei ga ni masaru
Konna fuzaketa ooshuu
Ii kagen owarase you ze!

Naze yori ni mo yotte
Key case wa sono te no naka da?

Kachi atta shunkan ni shihai ken wa kochira gawa
Haneru inochi no omo sa sae ayatsu tte yarou
Lonely darkness my sorrow kagi ga hirakaretara
Mou hitori de wa modorenai ochite yuku dake

Kowarete yuku jiga no kago o
Nagamete wa (gravity)
Warukanai to yururi
Uta o utau!

Toji komerare you ga
Kanshou nado ari enai
Ikeru toko made shikkoku ni
Somete yaru ze!

Kono segai ga ima iro aseta torikago
Nageite misete mo tetsu goushi hazure wa shinai
But now darkness my sorrow mada tsuie wa shinai kara
Saa kase rareta fujiyuu wo warai tobashite
Ten to ji sae sakasa ni shite
Miseyou ka (gravity)
Yami no naka de
Hirari boushi ga odor
CZ

Je jedno jaká klišé hra to je,
budu ji hrát až do konce
Ale nebudu spokojený se scénářem méněcenného spisovatele

SBOHEM, poskvrněné oblečení
už není k nošení
Prostě jsem chtěl způsob,
jak zabít čas

'V malátných snech o smrti'...
kdo byl ten, kdo to řekl?

Svět je ptačí klec,
ztratil barvy
I když naříkáním, nemůžu se z tohohle vězení dostat
ALE TEĎ, TEMNOTO MŮJ SMUTKU
Ještě jsem se nerozpadl
Takže odbyju smíchem
tohle vynucené nepohodlí

Pojďme převrátit i nebesa a zemi
(GRAVITACE)
V temnotě, stín klobouku
lehce tančí

I když budu unavený nocí
a strhnu pouta
To oko, které se dívá z očí do očí Kierkegaardovi, je taky tady

WOW OH
[Nejlepší názor je cennější než deset bilionů mistrovských děl]
Už přestaňme blbnout

Proč ze všech lidí... je KLÍČOVÝ PŘÍPAD
v rukách té osoby?

Ve chvíli kdy se střetneme, ten kdo to má pod kontrolou, jsem já
Budu manipulovat i s tíhou tohoto zkráceného života
OSAMĚLÁ TEMNOTO, MŮJ SMUTKU, jakmile je to otevřeno klíčem
Raději bych prostě padl,
než být zase sám

Zírám na zničenou klec
téhle zničené osoby, (GRAVITACE)
Pomalu, zprávám,
"To vůbec není špatné."

I když cítím, že bych mohl být chycen,
není žádný prostor pro pocity
Dotlačím se k limitu a přebarvím všechno na černou jako uhel- -

Svět je ptačí klec,
ztratil barvy
I když naříkáním,
nemůžu se z tohohle vězení dostat
ALE TEĎ, TEMNOTO MŮJ SMUTKU
Ještě jsem se nerozpadl
Takže odbyju smíchem
tohle vynucené nepohodlí
Pojďme převrátit i nebesa a zemi (GRAVITACE)
V temnotě, stín klobouku
lehce tančí
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama